Van der Graaf Generator - Godbluff / Божественный обман
(Перевод)

Комментарий 1

Перевод - Микаэл Абазян, Александр Дехтярь и Сергей Петрушанко (Проект "Питера Хэммилла - в массы!"). Сontact person: Микаэл Абазян mikayelabazyan@yahoo.com.

Авторы Проекта выражают благодарность за помощь в переводе Борису Люлинскому (The Thin Man), Ирине Мирзуитовой (VdGG/pH Song List) И Крю Глазьеву.


  1. The Undercover Man / Тот, Кто Скрыт
  2. Scorched Earth / Выжженная земля
  3. Arrow / Стрела
  4. The Sleepwalkers / Лунатики


THE UNDERCOVER MAN / ТОТ, КТО СКРЫТ

Комментарий 2

Оригинальный текст песни The Undercover Man
Здесь, у стекла - Комментарий 3
все обычные проблемы, такой вот привычный фарс. 
Ты спрашиваешь неуверенным голосом, 
что же тебе делать, 
как будто бы есть какой-то выбор - 
кроме как продолжать беззвучно петь 
и надеяться, что все закончится хорошо. 

Сегодня все кажется таким странным - 
мой дух непреклонен, но тело - в полном упадке. 
Однако это только с одной точки зрения, 
и между тобой и мной не может быть иллюзии, 
мой постоянный друг, что рядом всегда - 
Ты и тот, кто скрыт.

Я размышляю: 
"Очень странно идти чрез эту перемену, 
не имея ни малейшего представления, о чем идет речь,
кроме как в контексте времени..."
О, но я уклоняюсь от этого, я почти что согласен
не выяснять всего этого. 
Может, это безумие - просто постоянно возвращающаяся 
волна чистой эмоции,
или убежище для того, кто скрыт, 
иль литания - налицо все признаки пылкой набожности,
или трещина в дамбе? 

Она разбита, разломана и разрывается над тобой, 
не было причин ожидать такой катастрофы. 
Теперь, в панике, ты задыхаешься,
идя ко дну, ты знаешь, что тебе нет дела 
ни до чего и ни до кого, кроме себя самого;
и ты проигнорировал бы даже эту руку, 
которая тянется к тебе, чтобы помочь. 
Но неужели я оставлю тебя 
в момент твоего испытания? 
Моя ли вина в том, что я здесь 
чтобы видеть, как ты рыдаешь? 
Эти призрачные фигуры вокруг тебя, Комментарий 4
они должны были бы сказать тебе; 
ты должен был бы узнать все к этому моменту,
если бы ты не попытался сделать все сам. 

Даже сейчас мы еще не пропали: 
если ты вглядишься в ночь, 
ты увидишь цвета и огни, похоже, говорящие,
что люди не так далеко, 
по крайней мере - в смысле расстояния, 
и только наше собственное тупое сопротивление 
останавливает нас.
Когда придет безумие, 
пусть оно сладостно заполняет меня, 
пусть оно затопляет мои части - 
слабые, и благословенные, и проклятые,
пусть сминает мою жизнь, 
пусть берет мою душу и все мое существо, 
пусть оно станет мной.

Возможно, у нас не будет времени бежать вместе - 
горизонт зовет нас своими параллельными линиями. 
Может тебе и не надо всегда иметь один путь 
и держаться его, 
и все-таки у тебя еще есть время, 
у тебя все еще есть время. 

SCORCHED EARTH / ВЫЖЖЕННАЯ ЗЕМЛЯ

Оригинальный текст песни Scorched Earth
Лишь один безумный миг, 
пока игральные кости в полете, Комментарий 5
он смотрит в будущее и вспоминает то, что было. 
Думает, а что он потерял на этом поле битвы? 
Пожимает плечами (обращаясь к) своей тени, 
нетерпеливый, но еще слишком гордый, 
чтобы преклонить колени. 

Позади себя он оставляет выжженную землю 
и напрасный труд; 
дым стелется позади него - он вновь свободен, 
свободен бежать от нападения смертельного врага, 
не оставляя ничего для грабежа, 
почти не оставляя дома. Комментарий 6
И слишком поздно обернуться, 
разве - только в камень. Комментарий 7
Бешено прорываясь вперед, оставляет след на снегу; 
завывания ветра безумны, но он продолжает свой путь, 
оставляя следы для отметки своего курса, 
прослеживания его усталого подъема. 
Пересекая топь и достигая возвышенности -
спотыкающийся, упрямый, слепой. 
В конце концов отпечатки его ног
вытягиваются в одну сплошную линию. 

Этот последний еретик Комментарий 8
был втянут в атаку, 
его убедили напасть на врага.
Слишком поздно, он знает это, 
слишком поздно теперь поворачивать назад, 
слишком рано еще колебаться.
Прошлое беспокойно следует за ним, 
он входит прямо в ловушку - 
окруженный, но борющийся с помощью воли и страха. 
Впереди него, он знает, его ждет засада, 
но игральные кости проскальзывают сквозь его пальцы, 
и он живет ото дня ко дню,
таская свой мир на спине, 
не оставляя ничего позади, кроме ленты следов. 

Он не станет заложником, он не станет рабом, 
его не поймать ни в какую западню прошлого,
но будущего - можно.
Но он бежит и сжигает все позади себя 
в быстром отступлении; 
но его жизнь остается непорабощенной - 
он отрицает, что проиграл.
Слишком поздно обернуться, 
разве - только в камень.
Пусть прошлое горит - 
по крайней мере, то, что принадлежало ему. 

Выжженная земля, это все, что остается после него;
не имеющий ничего, но и не обязанный никому. 
не требуя ничего, 
безо всякой ложной гордости он выживает.
Следы на снегу - все, что осталось видимого 
от человека, который вступил на путь мечты, 
не требующего ничего, кроме жизни, которую он знал -
по крайней мере, принадлежавшей ему.

ARROW / СТРЕЛА

Оригинальный текст песни Arrow
Обломки башен вдалеке, 
на горизонте - всадники пересекают выжженную пустошь. 
Шаткая надежда на мир, 
роковые предвестники войны, тщетные молитвы. 
Кружимся как один, 
убегая от этой безумной погони, Комментарий 9
в этом рывке через распростертую болотную грязь, 
уже забывая почему (бежим).
Капюшон скрывает нетерпеливое лицо, 
кожа натянута и желта, - 
стремглав несусь в промозглую ночь, 
быстрый, словно стрела. 

Топот ног по плитам, 
пальцы царапают запор, 
умоляя о защите. 
"Убежища!" - хрипит голос, 
полузадушенный шоком от отказа. 
Стук засова о стену, заржавлен ключ; 
и эхо всех страшных воспоминаний 
вторгается в тишину. 
Ползу по склону - мрачно возвышаются виселицы.
Одно прикосновение к двери часовни - 
как быстро настигает стрела! 

"Сострадания", - просишь ты, 
как будто они прятали его в сундуке - 
пустом уже давно! 
Я бы рад помочь тебе как-нибудь, 
но я в том же самом положении:
мое состояние извиняет меня.
Мы все - беглецы, все на коленях, 
стрелка солнечных часов проводит черту по вечности 
через каждое число. Комментарий 10
Каким долгим кажется время, какой темной тень, 
как прямо летит орел навстречу к своей стреле. 
Как длинна ночь - почему этот проход такой тесный?! 
Как странно чувствует себя мое тело, 
пронзенное стрелой. Комментарий 11

THE SLEEPWALKERS / ЛУНАТИКИ

Оригинальный текст песни The Sleepwalkers
По ночам эта армия без разума, 
ряды, не тронутые разногласиями, 
приводится в действие, и ее поступь не ослабевает. 
Шаг в шаг, с огромной четкостью эти танцоры в ночи
продвигаются сквозь тьму - и как непоколебима их мощь! 
Блеск в их глазах Луною непотушен
их ноги, руки согнуты в суставах,
они движутся и живут,
надеясь вскоре выбраться 
из этого лимбо. Комментарий 12
Их разумы, в предчувствии рассвета,
не способны понять то, 
во что нужно вникать - Комментарий 13
слишком далеко, слишком скоро. Комментарий 14

С притупленными в полусознании ощущениями, 
просто катясь через эту равнину,
видя обрывочные образы, 
преждевременно урезанные мозгом, 
но все-таки дыша, живя, 
и зная в какой-то степени хотя б
ту душу, что служит основаньем сути 
как Красавицы, так и Чудовища. Комментарий 15
Из какого клыка или когтя берется убийство, 
из какой плоти и крови - страсть? 
Они прорезают воздух с размеренностью маятника 
в смертельной, но изысканной манере. 
И весь диапазон чувств - здесь, во сне, 
и всякая логика колеблется под силой крика, 
чувства жалят. 
И хотя я, возможно, сплю, 
и действительность останавливается, 
я знаю лишь значение зрения, только и всего - 
и это ничто.

Колонны ночи надвигаются: 
заразительно, их загадочный танец 
собирает новообращенных - 
со временем, весь мир пойдет тем же шагом 
к тому же самому горькому концу. Комментарий 16

Сонное сборище, теперь - танцующие мертвецы 
покидают приют своих безопасных постелей, 
встают ото сна, глубин которого сами страшатся, 
как будто сама земная твердь, по которой они идут, 
отступала бы перед 
торжественным весом их явления. Комментарий 17
Я бы искал скрытые стороны всего этого мира, 
постиг бы сплетение чувств, 
если бы только у меня было время, 
но сон проходит быстро. 

Вечером, прежде чем ты ляжешь,
чтобы погрузиться в сладость своего сна,
неужели ты не сомневаешься в своей отдаче 
падению c Утеса Влюбленных, Комментарий 18
или обезболивающая тьма 
захватывает (тебя) сама по себе? 
Встает ли твое тело на службу 
без единого протестующего стона? 
Эти сны наяву о жизни и смерти Комментарий 19
искажены и изогнуты в зеркале;
ресницы вздрагивают, перехватывает дыхание, 
кожа белеет на костяшках пальцев. 
Армия лунатиков трясет своими конечностями 
и вырывается на свободу;
и хотя мне всегда есть что сказать, 
сейчас я не могу найти не одной причины 
не подниматься вновь. 
К хору ночи я принадлежу, 
и я, как и вы, 
должен танцевать под эту песнь лунного света, 
и в конце я тоже должен буду заплатить цену этой жизни. 
Если все потеряно, ничто не известно, 
и как могли мы потерять то, чем никогда не владели? 
О, я бы нашел любое знание, которое бы я мог найти, 
разгадал бы все тайны разума, 
если бы только у меня было время, 
если бы только у меня было время... 
но вскоре мое время закончится. Комментарий 20


Перевод - Микаэл Абазян, Александр Дехтярь и Сергей Петрушанко (Проект "Питера Хэммилла - в массы!"). Сontact person: Микаэл Абазян mikayelabazyan@yahoo.com.


Русская Страница Peter Hammill и Van der Graaf Generator
Петрушанко Сергей hammillru@mail.ru, 1998-2024